D’après le roman d’Alfred Döblin. Adapté et traduit par SKaGeN.
Quatre
ans derrière les barreaux, pour son amie Ida. Aujourd’hui, Franz
Biberkopf peut sortir de prison. Mais la liberté n’est pas une
expérience facile. Son intention de devenir enfin quelqu’un de
bien et de rester sur le droit chemin, dans une grande ville comme
Berlin, sera mise à l’épreuve par sa faiblesse de caractère, son
besoin d’argent et la trahison. Après pas mal de hauts et de bas,
Franz finit par s’enliser toujours davantage dans le bourbier de
son existence. La montée naïve et la dure chute du loser universel.
SKaGeN
se réfère au roman mondialement célèbre d’Alfred Döblin
“Berlin Alexanderplatz” de 1929, et se laisse aussi
inspirer par la série du même nom, réalisée par R.W. Fassbinder.
Un récit à première vue banal, qui bascule très vite en une
épopée angoissante où évoluent des voleurs et des prostituées,
des meurtriers et des proxénètes. Attendez-vous à un collage de
néons publicitaires éblouissants, de bonnes intentions, de
crissements de trams qui passent, d’idées bien préconçues et, ci
et là, un rayon de soleil qui perce les fenêtres de chambres bien
trop petites.
PLATEAU
De et avec: |
|
Valentijn Dhaenens, Korneel Hamers, Evelien Bosmans (Clara van den Broek), Mathijs F Scheepers, Steve Geerts |
Costumes: |
|
Barbara De Laere |
Technique: |
|
Jeroen Wuyts et Jan De Brabander |
Directrice de production: |
|
Barbara Serulus |
Texte: |
|
D’après le roman de A. Döblin. Adapté par SKaGeN, |
Production: Décor: |
|
SKaGeN, en collaboration avec STUK Louvain Ruimtevaarders
|